Lukas 9:40

SVEn ik heb Uw discipelen gebeden, dat zij hem zouden uitwerpen, en zij hebben niet gekund.
Steph και εδεηθην των μαθητων σου ινα εκβαλλωσιν αυτο και ουκ ηδυνηθησαν
Trans.

kai edeēthēn tōn mathētōn sou ina ekballōsin auto kai ouk ēdynēthēsan


Alex και εδεηθην των μαθητων σου ινα εκβαλωσιν αυτο και ουκ ηδυνηθησαν
ASVAnd I besought thy disciples to cast it out; and they could not.
BEAnd I made a request to your disciples to send it out of him, but they were not able to do it.
Byz και εδεηθην των μαθητων σου ινα εκβαλωσιν αυτο και ουκ ηδυνηθησαν
DarbyAnd I besought thy disciples that they might cast him out, and they could not.
ELB05Und ich bat deine Jünger, daß sie ihn austreiben möchten, und sie konnten es nicht.
LSGJ'ai prié tes disciples de le chasser, et ils n'ont pas pu.
Peshܘܒܥܝܬ ܡܢ ܬܠܡܝܕܝܟ ܕܢܦܩܘܢܝܗܝ ܘܠܐ ܐܫܟܚܘ ܀
SchUnd ich habe deine Jünger gebeten, daß sie ihn austreiben möchten, aber sie vermochten es nicht.
WebAnd I besought thy disciples to cast him out, and they could not.
Weym I entreated your disciples to expel the spirit, but they could not."

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken